Als Konferenzdolmetscherin bin ich Ihre Stimme – weltweit. Mit präzisen Fachbegriffen und sprachlich nuanciert trage ich dazu bei, dass sich Ihre Gäste wohlfühlen – weil sie Vorträgen, Konferenzen, Businessmeetings und Tagungen in ihrer Muttersprache folgen können.
Gern bin ich Ihre Simultandolmetscherin für Italienisch, Englisch und Französisch.
Haben Sie Fragen? Ich berate Sie rund um das Dolmetschen Ihrer Veranstaltung.
Videokonferenzen
Ihre Gäste sind virtuell verbunden über eine Plattform, z. B. Zoom. Als Dolmetscherin bin ich aus dem Hub zugeschaltet – um die Technik kümmere ich mich mit meinen Konferenztechnik-Partnern.
Präsenzveranstaltungen
Bei Live-Formaten dolmetsche ich am Veranstaltungsort, simultan und konsekutiv – bei Pressekonferenzen, Tagungen, Gesprächsrunden uvm. Gern berate ich Sie auch zu den technischen Details.
Übersetzen von Texten
Als Übersetzerin für Deutsch, Italienisch, Englisch und Französisch unterstütze ich Sie dabei, Ihre Dokumente in die Sprache Ihrer Gäste zu übertragen.
Dolmetschteams
Mein Netzwerk aus mehr als 800 hochqualifizierten Dolmetschern bedient 27 Sprachen und eine Vielzahl an Fachgebieten. Gerne stelle ich für Sie ein Team zusammen.
Erfahrung aus mehr als 1.400 gedolmetschten Projekten
Als Konferenzdolmetscherin mit Hochschulstudium in den Sprachen Deutsch, Italienisch, Englisch und Französisch habe ich bisher bei mehreren Hundert Veranstaltungen meine Kunden und ihre Gäste mit meinen Leistungen überzeugt. Durch intensive Auslandsaufenthalte bin ich sensibel für den kulturellen Hintergrund, kenne sprachliche Besonderheiten und regionale Ausdrücke.
Dolmetschen in Deutschland, international und online
Meine Auftraggeber stammen aus ganz Deutschland – von meinem Dolmetscherbüro in Köln aus reise ich gern für Sie zum Veranstaltungsort in Bonn, Düsseldorf, Hamburg, Berlin, Stuttgart, München, Frankfurt oder anderen Orten. Auch bei Events im europäischen Ausland und weltweit bin ich Ihre Stimme. Bei Online-Konferenzen via Zoom, Teams oder einer anderen Plattform dolmetsche ich ebenso zuverlässig und unterstütze Sie bei den technischen Fragen.
Dolmetscherin für Industrie, Wirtschaft, Medien und Politik
Als Konferenzdolmetscherin arbeite ich für Veranstalter aus den Bereichen Kunst, Kultur und Medien, Politik und Gesellschaft sowie Wirtschaft und Industrie. Architektur, Maschinenbau, Fahrzeugtechnik und Versicherungen sind einige der Fachgebiete, in denen ich mich mühelos bewege und kleine sowie große Unternehmen und Institutionen sprachlich begleite.
Das sagen meine Kundinnen und Kunden
„Mercurio ist eine deutsch-italienische Wirtschaftsvereinigung. Wirtschaft, Gesellschaft und Kultur liegen uns am Herzen.
Hervorragende Leistung in genau diesen Bereichen finden wir bei Ina Breuing.
Seit 2014 dolmetscht sie unsere jährliche Verleihung des Mercurio-Wirtschaftspreises.
Ihr sprachliches Gespür, ihr kulturelles Wissen und ihre leichtfüßige Art zu dolmetschen beeindrucken uns und unsere Gäste.
Auch bei technischen Herausforderungen ist sie stets hochprofessionell und behält den Überblick.
Wir finden: Wenn Ina Breuing für uns dolmetscht, stärkt das unser Image, und unsere Gäste fühlen sich geschätzt und willkommen.“
Dott.ssa Simone Protti
Konferenzdolmetscher erhöhen das Verständnis
Ihre Gäste sprechen Englisch als Fremdsprache? Dennoch empfehle ich Ihnen für den Erfolg Ihrer Veranstaltung, Dolmetscher einzusetzen. Denn: In unserer Muttersprache können wir uns sicherer und treffender ausdrücken und verstehen Gesagtes besser.
Das belegt auch eine Studie der Universität Wien. Diese ergab: Wenn ein Vortrag in die Muttersprache der Zuhörer gedolmetscht wurde, verstanden die Zuhörer den Inhalt um 31 Prozent besser als die Vergleichsgruppe, die dem Vortrag in der Originalsprache Englisch folgte. Gerne unterstütze ich Sie bei der Planung Ihrer Veranstaltung.
mehr Verständnis